Tiếng hạc trong Trăng

https://i1.wp.com/i195.photobucket.com/albums/z149/minh40/ChimHac/Hi-Mar11-069.jpg

Thưa quý bạn

Không biết từ lúc nào SL lại thích ngắm nhìn đàn chim hạc với màu  trắng thanh khiết,  xinh đẹp  bay trên khung trời xanh ngát.  Có thể là sau khi SL đọc xong tác phẩm Ngàn Cánh Hạc của nhà văn Nhật Bản  Kawabata Tasunari và nhìn hình ảnh Hoàng Hạc Lầu bên Trung Quốc chăng?  Từ đấy, SL thích sưu tầm hình ảnh chim hạc.

Thật là một phúc duyên  khi nhìn được những cánh hạc do cô Mary, một người bạn trong Hội Cao Niên  ở Portland săn ảnh được. SL bèn làm một You tube Mùa Thu và Chim Hạc  đưa lên  youtube suonglamportland’s Channel để chia sẻ vơi bạn bè.

Một may mắn khác, anh Trình Huynh, một người bạn văn nghệ khác của SL, người chuyên môn sưu tầm những tài liệu hay, lạ, đẹp đã chuyển đến SL những hình ảnh chim hạc đẹp khác nữa và giới thiệu You tube Mùa Thu vàChim Hạc đến các thân hữu khác nữa.  Thật là một hữu duyên tốt đẹp.

Cùng trong mục đích chia sẻ những gì hay đẹp cho nhau, SL xin được giới thiệu  hình ảnh Tiếng Hạc Trong Trăng của anh TH và You tube Mùa Thu và Chim Hạc đến quý thân hữu cùng thưởng thức.

Tiếng hạc trong trăng


Línhthủy sưu tầm và kèm Youtube :
Mùa Thu và Chim Hạc- Ridgefield, WA

http://www.youtube.com/watch?v=fi0L_pvhY9w&feature=plcp

Cảnh đẹp mùa Thu đầy thiền vị với hình ảnh đàn chim hạc do Mary Nguyễn săn ảnh và Sương Lam thực hiện video.



Japanese Red-crowned Crane


“Lá đào rơi rắc lối Thiên Thai
Suối tiễn , oanh đưa , những ngậm ngùi
Nửa năm tiên cảnh
Một bước trần ai
Ước cũ , duyên thừa , có thế thôi
Đá mòn , rêu nhạt
Nước chảy , huê trôi
Cái hạc bay lên vút tận trời
Trời đất từ đây xa cách mãi
Cửa động
Đầu non
Đường lối cũ
Nghìn năm thơ thẩn bóng trăng chơi .”
(Tống Biệt – Tản Đà )


…Ai đó trong hồn ta thổn thức
Vầng trăng còn tiếc cuộc rong chơi.
Ta về như hạc vàng thương nhớ
Một thủa trần gian bay lướt qua
Ta tiếc đời ta sao hữa hạn
Đành không trải hết được lòng ta.
(Ta về – Tô Thùy Yên )


Hạc xưa ngủ cội hoàng hoa
Về chơi ngang núi mặc tà dương bay …
( Từ Hoa)


” Nước non man mác về đâu tá
Bè bạn lơ thơ sót mấy người
Đời loạn đi về như hạc độc
Tuổi già hình dáng tựa mây côi ”
( Cảm hứng – Nguyễn Khuyến )


….Bến tiễn chia xuân sắc
Trời xa lấp cố hương
Hạc về người chẳng thấy
Cây biếc lạnh ngàn sương
( Tương giang dạ bạc
Đêm đâu thuyền trên sông Tương Giang – Nguyễn Du )
Dịch thơ: Quách Tấn)


… Về thành nhớ cánh chim bay
Xa thành thương vóc em gầy rạc hoa
Hạc xưa về khép cánh tà
Tiếng rơi thành hạt mưa sa tần ngần
( Phạm Thiên Thư )

Giời hết một mùa đông
Gió bên thềm thổi mãi
Qua rồi muà ân ái
Ðàn sếu đã sang sông.
Em ngồi trong song cửa
Anh đứng dựa tường hoa
Nhìn nhau và lệ ứa
Một ngày một cách xa.
( Một mùa đông – Lưu Trọng Lư )

 

Tống Biệt (thơ Tản Đà) — Thái Thanh75
Tống Biệt (thơ Tản Đà) — Thái Thanh75
Tiếng Sáo Thiên Thai
Tiếng Sáo Thiên Thai

One thought on “Tiếng hạc trong Trăng

  1. Pingback: Happy Anniversary with WordPress.com- Chân thành Cảm Tạ | suonglamportland

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s